Services de Traduction Pour les Sciences de la Vie

Services de Traduction Pour les Sciences de la Vie

PoliLingua est un prestataire de services linguistiques international et expérimenté, réputé pour ses traductions dans le domaine médical et des sciences de la vie. Notre équipe de traducteurs professionnels natifs et d'experts en sciences de la vie maîtrise à la fois le contenu scientifique et la terminologie complexe, et associe ses connaissances du secteur à ses compétences linguistiques pour fournir des traductions précises et de haute qualité qui répondent aux exigences scientifiques, juridiques et réglementaires.

  • Nos services de traduction médicale sont certifiés et complets, allant de l'interprétation de revues médicales à la traduction de documents médicaux.
  • Nous sommes également fiers de proposer nos services d'interprétation médicale dans plus de 200 langues à travers le monde.
  • Nous avons acquis une expertise telle que nous fournissons des traductions médicales certifiées depuis plus de 20 ans maintenant.
  • Avec nos solutions sur mesure et nos tarifs abordables, PoliLingua propose une gamme étendue de services de traduction de qualité dans le domaine de la médecine et des sciences de la vie.

Ce qui est inclus dans nos traductions en sciences de la vie

Les traductions en sciences de la vie impliquent généralement la traduction de contenus liés aux sciences biologiques et médicales, notamment, mais sans s'y limiter:

  • Documents médicaux - Cela comprend la traduction de dossiers médicaux, de comptes rendus de sortie, de rapports de patients, de rapports d'études cliniques et d'autres documents de soins de santé.
  • Traductions pharmaceutiques - Cela comprend la traduction de monographies de médicaments, de notices d'emballage et d'autres documents réglementaires pour les entreprises pharmaceutiques.
  • Articles de recherche scientifique - Cela comprend la traduction d'articles de recherche scientifique, d'articles universitaires et d'autres publications scientifiques dans le domaine des sciences de la vie.
  • Manuels d'appareils médicaux - Cela comprend la traduction de manuels d'utilisation pour les dispositifs médicaux, les équipements et autres technologies médicales.
  • Traductions en biotechnologie - Cela comprend la traduction de documents liés à la biotechnologie, tels que les brevets, les propositions de recherche et les rapports de laboratoire.
  • Essais cliniques - Cela comprend la traduction de formulaires de consentement éclairé, de protocoles, de fiches de suivi des cas et d'autres documents liés aux essais cliniques.
  • Matériel de marketing médical - Cela comprend la traduction de supports marketing pour les produits pharmaceutiques, les dispositifs médicaux et autres produits médicaux.

Services de traduction médicale de PoliLingua

Êtes-vous à la recherche de services de traduction pharmaceutique ou médicale professionnels de l’anglais vers d'autres langues européennes ou asiatiques, ou vice versa? PoliLingua peut vous offrir une expertise professionnelle à des tarifs avantageux et garantir les solutions de traduction médicale les plus complètes.

Toutes les traductions médicales chez PoliLingua sont effectuées par des traducteurs médicaux locuteurs natifs, qui possèdent une connaissance et une expérience approfondie pour répondre au niveau élevé de précision requis pour une discipline aussi spécialisée. Vous ne pouvez tout simplement pas vous permettre de commettre une erreur dans une prescription médicale. Cela peut coûter une vie. Chez PoliLingua, nous le prenons au sérieux. Avec des milliers de traducteurs médicaux professionnels du monde entier, PoliLingua est en mesure de gérer des projets de traduction médicale de toutes sortes.

Pour une efficacité accrue, nos linguistes utilisent des logiciels de traduction assistée par ordinateur ou CAT (Computer-Assisted Translation) tels que Poedit, Trados, Déjà vu, Transit, Wordfast, Across, AlchemyCatalyst, et bien d'autres. L’utilisation des outils CAT s’est révélée être d’une véritable aide pour les traducteurs médicaux, notamment pour garantir une précision terminologique dans  la traduction.

Types de services de traduction médicale

Les services de traduction médicale sont essentiels dans le domaine de la santé. Ils consistent à traduire des documents médicaux, des rapports et d’autres supports d’une langue à une autre. Voici quelques-uns des différents types de services de traduction médicale proposés par notre entreprise de traduction - PoliLingua.

  • Traduction d’essais cliniques - Les documents relatifs aux essais cliniques, tels que les formulaires de consentement éclairé, les résumés de protocole et les soumissions réglementaires, doivent être traduits avec précision pour les essais cliniques internationaux.
  • Traduction du contenu relatif aux dispositifs médicaux - Les manuels, les instructions et les étiquettes des dispositifs médicaux doivent être traduits dans la langue appropriée pour une utilisation dans différents pays.
  • Traduction pharmaceutique - Les entreprises pharmaceutiques ont besoin de traductions des informations sur les médicaments, des notices d’emballage et des étiquetages dans différentes langues pour une distribution mondiale.
  • Traduction de revues médicales - Les revues médicales et les publications scientifiques nécessitent souvent des traductions pour atteindre un public mondial.
  • Traduction de supports d’éducation des patients - Les supports d’éducation des patients tels que les brochures, les dépliants et les vidéos doivent être traduits pour permettre aux patients de comprendre leurs options de soins de santé.
  • Interprétation médicale - L’interprétation médicale consiste à traduire en temps réel les paroles d’une langue à une autre, permettant aux professionnels de santé de communiquer avec des patients ne parlant pas la même langue.
  • Transcription médicale - La transcription médicale consiste à transcrire des dictées médicales en documents écrits, nécessitant souvent une traduction pour être compris par des professionnels de santé non francophones.
  • Traduction de sites web médicaux - Les sites web médicaux doivent être traduits pour atteindre un public mondial et fournir des informations importantes sur la santé aux personnes du monde entier.

Services d’interprétation médicale

Les services d’interprétation médicale permettent aux établissements de santé d’offrir un accès accru aux soins médicaux, indépendamment des barrières linguistiques. Ces services comblent le fossé entre le personnel médical et de nombreux groupes diversifiés, permettant aux professionnels de santé de mieux servir leurs patients.

Les interprètes médicaux formés aident le personnel médical et les patients à communiquer en fournissant une interprétation verbale dans les contextes médicaux. Ils veillent à ce que les deux parties comprennent le vocabulaire médical et les protocoles, tout en offrant des conseils sur la sensibilité culturelle.

De plus, les interprètes médicaux sont souvent sollicités pour traduire des formulaires de consentement et d’autres documents liés aux traitements médicaux. De plus, ils peuvent également expliquer les procédures et répondre aux questions du point de vue du patient pour améliorer la précision des soins.

En incorporant l’utilisation des services d’interprétation médicale dans les systèmes de santé, les prestataires peuvent fournir des soins de qualité sur un pied d’égalité, quel que soit l’origine linguistique ou culturelle d’un patient.

Qu’est-ce qu’un interprète médical certifié?

Un interprète médical certifié est un professionnel qui fournit des services d’interprétation linguistique aux prestataires de soins de santé et aux patients ayant une maîtrise limitée de la langue. Ces interprètes sont formés et certifiés pour garantir une interprétation précise et efficace des informations médicales entre les patients et les prestataires de soins de santé.

Les interprètes médicaux certifiés ont généralement un niveau élevé de compétence dans au moins deux langues et possèdent des connaissances spécialisées en terminologie médicale, en compétence culturelle et en considérations éthiques. Ils travaillent dans divers établissements de santé, notamment les hôpitaux, les cliniques et les cabinets privés.

Les exigences de certification pour les interprètes médicaux varient en fonction de l'État ou de la région, mais comprennent généralement l’achèvement d’un programme de formation formelle et la réussite d’un examen de certification. La certification est importante pour garantir que les interprètes possèdent les compétences et les connaissances nécessaires pour fournir des services d’interprétation précis et efficaces dans les contextes médicaux.

Les interprètes médicaux certifiés de PoliLingua

PoliLingua peut fournir des interprètes médicaux certifiés possédant un vaste vocabulaire médical. Nos interprètes médicaux suivent les normes les plus élevées en matière de protocoles de traduction médicale et possèdent plusieurs années d’expérience en traduction médicale.

Nous proposons des services d’interprétation médicale dans de nombreuses langues, notamment l’espagnolle françaisle mandarin et l’allemand, afin que vous puissiez trouver un interprète maîtrisant parfaitement la langue souhaitée. Nous accordons une grande importance à la précision et à la qualité de nos services d’interprétation médicale.

Avec PoliLingua, vous pouvez avoir confiance en nos interprètes médicaux pour garantir une communication précise entre les professionnels de santé et les patients ou leurs familles, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.

Traductions médicales confidentielles de PoliLingua

Notre confiance dans la capacité de PoliLingua à fournir des traductions précises et sécurisées de documents médicaux sensibles est inébranlable. Étant certifié ISO et travaillant exclusivement avec des équipes de traducteurs natifs expérimentés, PoliLingua offre un niveau de confiance élevé à ses clients, qui peuvent être assurés que leurs traductions médicales sont réalisées avec la plus grande sécurité et précision. Une équipe dédiée est disponible en permanence pour résoudre rapidement tout problème lié à la langue, faisant de PoliLingua le choix numéro un pour quiconque a besoin de traductions médicales fiables et confidentielles.

Traductions médicales confidentielles de PoliLingua

Exigences pour les traductions médicales

Les traductions médicales requièrent un niveau élevé de précision et d’exactitude, car elles impliquent un vocabulaire spécialisé et des informations qui peuvent avoir de graves conséquences en cas de mauvaise compréhension ou de mauvaise traduction. Voici quelques-unes des principales caractéristiques des traductions médicales:

  • Terminologie spécialisée - Les traductions médicales impliquent des termes techniques qui nécessitent une expertise dans le domaine. Les traducteurs doivent être familiarisés avec la terminologie médicale dans les langues source et cible.
  • Exigences légales - Les traductions médicales peuvent devoir se conformer aux exigences légales du pays cible, telles que les lignes directrices réglementaires ou les réglementations sur l’étiquetage des produits médicaux.
  • Considérations culturelles - Les traductions médicales doivent tenir compte des différences culturelles entre les langues source et cible, telles que les différences dans les pratiques médicales, les traditions et les croyances.
  • Précision - Les traductions médicales doivent être hautement précises et fidèles au texte original, car même une petite erreur ou omission peut avoir de graves conséquences.
  • Confidentialité - Les traductions médicales peuvent contenir des informations sensibles et confidentielles, les traducteurs doivent donc suivre des procédures strictes de confidentialité.
  • Contextualisation - Les traductions médicales doivent être contextualisées en fonction du public cible, qu’il s’agisse de professionnels de santé, de patients ou du grand public. Les traducteurs doivent être conscients du niveau de connaissance et du contexte culturel du public cible.
  • Assurance qualité - Les traductions médicales nécessitent des processus rigoureux d’assurance qualité pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité. Cela peut impliquer plusieurs cycles de révision et d’édition, ainsi que le respect des normes de l’industrie telles que l’ISO 17100.

Avantages que notre agence presente dans la traduction en sciences de la vie et médicale

  • Précision et fiabilité - PoliLingua emploie uniquement des traducteurs natifs certifiés dans leurs langues respectives. Cela signifie que vous pouvez avoir confiance en l’exactitude et la fiabilité de nos traductions. Notre équipe d’experts linguistiques possède une vaste expérience de la traduction de divers documents médicaux, tels que les formulaires de patients, les dossiers médicaux, les protocoles d’essais cliniques, les formulaires de consentement éclairé, et bien d’autres. Nos traducteurs comprennent intimement le contexte entourant chaque document qu’ils traduisent, ce qui signifie qu’ils tiendront toujours compte des variations régionales et des nuances culturelles lors de la production des traductions. Ainsi, vous pouvez être sûr que toutes les traductions produites par notre équipe sont fidèles au texte source et reflètent avec précision le sens voulu.
  • Expertise en terminologie médicale - Notre entreprise de traduction médicale n’emploie que des traducteurs expérimentés qui possèdent une connaissance approfondie de la terminologie médicale et des réglementations liées aux communications dans le domaine de la santé. Tous nos traducteurs ont des diplômes avancés ou des certifications dans les sciences de la vie ou la médecine, et ils ont des années d’expérience dans la traduction de textes médicaux complexes vers plusieurs langues. Cela garantit que même les documents les plus techniques seront traduits avec précision et de manière cohérente dans plusieurs langues, pour une compréhension maximale de votre public cible.
  • Garantie d’assurance qualité - PoliLingua attache une grande importance à son engagement envers l’assurance qualité. Toutes les traductions sont révisées par un éditeur bilingue expert en terminologie médicale et en localisation. Cela garantit que tous les textes répondent aux normes les plus élevées d’exactitude et de lisibilité. De plus, l’équipe d’assurance qualité de notre agence de traduction médicale vérifiera la cohérence de toutes les traductions, afin que tous les documents soient uniformes dans plusieurs langues.
  • Délais d’exécution rapides - Dans notre agence de traduction médicale, nous comprenons l’importance pour les prestataires de soins de santé d’avoir accès à des traductions rapides. C’est pourquoi nous offrons des délais d’exécution restreints sans compromis sur la qualité ou l’exactitude. Notre équipe peut produire rapidement des traductions de haute qualité sans compromettre la qualité ou la fiabilité du contenu grâce à notre processus de travail optimisé et à l’utilisation de technologies de traduction de pointe.
  • Économies de coûts - En ce qui concerne la fourniture de soins de qualité aux patients, le temps c’est de l’argent, tout comme l’exactitude. En choisissant PoliLingua pour vos besoins de traduction médicale, vous pouvez économiser à la fois du temps et de l’argent tout en bénéficiant d’un service de haute qualité assuré par des professionnels expérimentés qui comprennent les défis uniques auxquels sont confrontés les prestataires de soins de santé lors de la traduction de documents médicaux. De plus, avec nos options de tarification flexibles, notre agence de traduction médicale peut travailler avec vous pour créer une solution qui s’adapte à votre budget tout en répondant à tous vos besoins de traduction.
Obtenez un devis gratuit pour une traduction médicale certifiée

Obtenez un devis gratuit pour une traduction médicale certifiée

PoliLingua est fière de proposer des devis gratuits pour les traductions médicales à ses clients.

Si vous recherchez des traductions médicales de la plus haute qualité, livrées dans les délais et à un coût compétitif, obtenez dès aujourd’hui un devis gratuit en téléversant votre document via le formulaire de devis sur notre site web. Un de nos gestionnaires de projet vous contactera rapidement.

Si vous avez des questions ou des suggestions concernant les traductions médicales, n’hésitez pas à nous appeler ou à nous envoyer un e-mail - nous vous répondrons rapidement!

Contactez-nous

* La taille maximale des fichiers à télécharger est de 10 Mo.
Sélectionnez un fichier

Aucun fichier choisi

Ajouter plus de fichiers
new_design_v2.section_1.images.1.alt
Contactez-nous
PoliLingua

Nos traductions sont réalisées par des traducteurs soigneusement sélectionnés en fonction du sujet et du contenu de votre projet. Ils respectent et dépassent les normes de qualité internationales. Sur demande, nous vous fournirons un certificat attestant de la précision de nos traductions.