L’IA dans la Traduction Médicale – Comment l’utiliser Efficacement ?

L’IA dans la Traduction Médicale – Comment l’utiliser Efficacement ?

Otilia Munteanu

05/08/2024

Technologies de traduction

La traduction de contenus médicaux a toujours été un processus complexe, amenant beaucoup à s’interroger sur la possibilité d’y intégrer l’intelligence artificielle (IA). Pourtant, les avancées récentes montrent que l’IA peut jouer un rôle important dans ce domaine. Loin de remplacer les traducteurs humains, elle agit comme un outil d’assistance, renforçant la précision et la pertinence des traductions tout en s’appuyant sur l’expertise humaine. Dans cet article, nous expliquons comment utiliser l’IA dans la traduction médicale afin d’améliorer la prise en charge des patients, quelle que soit leur langue.

 

Le rôle de l’IA dans la traduction médicale

L’intégration de l’intelligence artificielle dans la traduction médicale est essentielle pour favoriser un accès équitable aux soins pour des populations de patients diverses. Grâce à des technologies telles que la traduction automatique neuronale, la traduction de documents de santé devient plus rapide, précise et cohérente.

Ces systèmes avancés, entraînés sur de vastes corpus médicaux, garantissent l’uniformité de la terminologie médicale, un critère fondamental lorsqu’il s’agit de traiter des projets complexes et à grande échelle : dossiers médicaux détaillés, notices destinées aux patients, étiquettes de médicaments ou encore documents d’essais cliniques. En exploitant l’IA comme soutien au processus de traduction, les organisations peuvent fournir des traductions rapides et rentables tout en respectant les normes strictes du secteur de la santé.

 

Technologies d’IA utilisées dans la traduction médicale

  • Traduction automatique neuronale (NMT) : Utilise des algorithmes d’apprentissage profond pour fournir des traductions naturelles et précises.

  • Systèmes de mémoire de traduction neuronale : Stockent les contenus déjà traduits et les associent aux nouveaux textes pour garantir la cohérence terminologique.

  • Systèmes de gestion terminologique (TBMS) : Permettent de maintenir la cohérence des termes médicaux grâce à l’accès à des glossaires et bases de données spécialisés.

 

Avantages de la Traduction par Intelligence Artificielle dans le Domaine Médical

L’utilisation de l’IA dans la traduction médicale offre plusieurs avantages significatifs. En voici les principaux :

1. Cohérence et précision: L’IA permet de maintenir l’utilisation cohérente des termes médicaux dans différents documents et plateformes, en s’appuyant sur de vastes bases de données et des traductions antérieures. C’est essentiel dans le secteur de la santé, où une terminologie imprécise ou incohérente peut entraîner des erreurs médicales ou des malentendus.

2. Rapidité et capacité à grande échelle: Ces technologies peuvent traiter d’importants volumes de texte bien plus rapidement qu’un traducteur humain seul. Cela s’avère particulièrement utile dans les situations d’urgence médicale ou lors de la diffusion rapide d’informations de santé publique.

3. Réduction des coûts: L’automatisation partielle du processus de traduction diminue le temps et les efforts nécessaires, ce qui permet une réduction significative des coûts. Cela rend possible la traduction d’un plus grand nombre de contenus avec le même budget, élargissant ainsi l’accès à l’information médicale multilingue.

4. Disponibilité 24h/24 et 7j/7: Les chatbots alimentés par l’IA ne sont pas soumis aux horaires de travail humains. Lorsqu’ils sont entraînés par des traducteurs, ils assurent un support constant, essentiel en cas d’urgence médicale. Les patients peuvent ainsi obtenir des conseils médicaux immédiats sans se déplacer, ce qui améliore l’accessibilité aux soins.

5. Accessibilité renforcée: En facilitant la communication multilingue, l’IA permet aux professionnels de santé de toucher un public plus large, y compris les personnes ne parlant pas anglais ou ayant une maîtrise limitée de la langue. Cela garantit que tous les patients aient accès à des informations médicales fiables, favorisant ainsi une santé équitable.

6. Expérience patient homogène: Contrairement à l’interaction humaine, qui peut varier selon les interlocuteurs, l’IA conversationnelle offre une expérience constante. Elle délivre des messages préalablement validés par des traducteurs, conformes à la politique et à l’éthique de l’établissement médical, améliorant ainsi la fiabilité du service perçu par le patient.

 

L’importance de la formation de l’IA pour la traduction médicale

Former l’IA pour la traduction médicale est nécessaire car cela a un impact direct sur la sécurité des patients et la qualité des soins. Plusieurs risques peuvent survenir si l’intelligence artificielle n’est pas correctement formée :

  • Confidentialité et sécurité des données : L’IA repose fortement sur les données, ce qui peut représenter un risque pour les informations personnelles si elles ne sont pas sécurisées et gérées conformément aux réglementations.
  • Hallucinations : L’intelligence artificielle peut générer du contenu convaincant mais incorrect, produisant des résultats trompeurs et des références fictives.
  • Informations obsolètes : Des modèles d’IA non à jour peuvent ne pas inclure de traductions liées aux dernières avancées médicales, comme les nouveaux traitements contre le cancer ou les essais cliniques récents. Par exemple, un modèle entraîné jusqu’en 2021 pourrait ne pas intégrer les immunothérapies récemment approuvées, ce qui pourrait entraîner des traductions ayant un impact sur la prise en charge des patients et les décisions thérapeutiques.

 

Le Rôle des Traducteurs Humains dans la Formation et l’amélioration des Modèles d’IA

Les traducteurs humains jouent un rôle central dans la formation de l’intelligence artificielle appliquée à la traduction médicale. Ils fournissent les données initiales et un retour continu, permettant aux outils de traduction par IA de comprendre les concepts médicaux, les nuances culturelles et les spécificités contextuelles. Ils sont également responsables de la mise à jour et de la validation des bases terminologiques, éléments essentiels pour que l’IA puisse interpréter et traduire avec précision des contenus médicaux complexes, réduisant ainsi les erreurs et améliorant la qualité des traductions.

La précision et la fiabilité sont cruciales en traduction médicale, car des erreurs peuvent entraîner des conséquences graves comme des erreurs de diagnostic ou des traitements inadaptés. Si l’IA peut assister les traducteurs en automatisant les tâches répétitives et en gérant de grands volumes de données, la supervision humaine reste indispensable pour garantir l’exactitude, la fiabilité et la pertinence contextuelle des traductions dans le domaine de la santé.

 

Le Processus de Post-édition Humaine des Traductions par IA

1. Traduction initiale par l’IA : Le texte médical est d’abord traduit par un système d’intelligence artificielle, produisant rapidement une version préliminaire.

2. Relecture humaine : Un traducteur médical professionnel relit la traduction générée par l’IA, corrige les erreurs éventuelles et affine le langage pour garantir clarté et précision dans un contexte de santé.

3. Consultation de la base terminologique : Au cours de la relecture, le traducteur consulte une base terminologique médicale à jour, contenant des termes validés liés aux procédures médicales, aux médicaments et aux protocoles de traitement. Cela permet d’assurer une utilisation cohérente et exacte de la terminologie spécialisée.

4. Ajustements contextuels et culturels : Le traducteur médical veille à ce que la traduction soit culturellement adaptée et contextuellement juste, en reformulant les expressions idiomatiques et en tenant compte des spécificités culturelles propres au domaine de la santé.

5. Contrôle qualité final : La traduction médicale post-éditée fait l’objet d’une dernière vérification pour garantir qu’elle respecte les normes de qualité et d’exactitude exigées dans le domaine médical.

 

Comment Intégrer l’IA de Manière Sécurisée dans la Traduction Médicale

Pour utiliser des services de traduction médicale assistée par l’IA en toute sécurité, il est essentiel de collaborer avec une agence de traduction qui respecte les lignes directrices suivantes :

  • Gestion professionnelle: L’utilisation de l’IA doit être encadrée par un traducteur médical professionnel qualifié. Elle ne doit jamais être utilisée seule pour des communications officielles dans le domaine de la santé sans une relecture humaine approfondie.
  • Un soutien aux traducteurs humains, pas un remplacement: L’IA peut être utile pour la gestion terminologique, les mémoires de traduction, les tâches administratives, les traductions informelles (comme les contenus pour les réseaux sociaux), ou pour obtenir une compréhension générale d’un texte étranger. Cependant, elle ne doit jamais remplacer une relecture humaine pour les contenus médicaux critiques.
  • Mises à jour continues: Les modèles d’IA doivent être régulièrement actualisés avec les dernières avancées scientifiques et médicales. Un système de retour d’information impliquant les traducteurs humains doit être mis en place pour améliorer continuellement la qualité des traductions.
  • Protection des données et sécurité: Une agence de traduction responsable doit garantir que toutes les données utilisées pour entraîner et faire fonctionner les outils d’IA soient gérées en toute sécurité, dans le respect des réglementations en vigueur pour protéger la confidentialité et la vie privée des patients.
  • Adaptation au public cible: Les traductions générées par l’IA doivent être personnalisées selon les besoins spécifiques du public cible, en tenant compte des nuances culturelles et en veillant à ce qu’elles soient contextuellement appropriées.
  • Gestion des risques: Il est crucial d’être conscient des limites de la technologie pour éviter toute dépendance excessive. Des plans de secours doivent être prévus en cas d’échec de la traduction automatique, avec la possibilité d’une intervention rapide d’experts humains.
  • Transparence et responsabilité: Une agence de traduction fiable doit documenter clairement l’utilisation des outils d’IA, définir les responsabilités liées à la qualité finale des traductions, et mettre en place des mesures correctives en cas d’erreurs.

 

Post-édition de Traduction Automatique (MTPE) dans le Secteur Médical par PoliLingua

PoliLingua peut utiliser l’IA pour effectuer des traductions initiales dans le domaine médical, sur demande du client. Notre équipe de linguistes médicaux experts relit ensuite le contenu et l’affine afin de garantir une qualité optimale. De la traduction initiale à la post-édition finale en passant par le contrôle qualité, nous proposons une gamme complète de services. Notre logiciel de traduction automatique peut être personnalisé par l'entraînement de l’IA et l’intégration de glossaires pour répondre aux exigences spécifiques du secteur médical. Cette personnalisation permet à notre service de post-édition de traduction automatique (MTPE) de tirer parti d’un logiciel de traduction IA capable d’apprendre le vocabulaire médical et les préférences stylistiques propres à votre activité, grâce à l’utilisation de mémoires de traduction (TM) et de glossaires.

Pour garantir la confidentialité et la sécurité de vos données, nous utilisons le chiffrement et des contrôles d’accès stricts dans nos systèmes internes sécurisés. Seuls les traducteurs et les membres de l’équipe impliqués dans le processus de traduction ont accès aux informations, sans possibilité de les télécharger depuis notre plateforme.

Nous avons une grande expérience dans la traduction de contenus médicaux à l’aide de la MTPE (Machine Translation Post-Editing). Notre expertise couvre une large gamme de documents, notamment les rapports médicaux, ordonnances, brochures, supports d’information, formulaires de consentement, articles de recherche, documents relatifs aux essais cliniques, notices d’information pour les patients, plans de traitement, ainsi que les interactions et réponses de chatbots. Chaque document est soigneusement relu et affiné par notre équipe de linguistes médicaux afin de garantir l’exactitude et la conformité aux normes médicales. Découvrez comment notre intelligence artificielle (IA) et notre expertise humaine peuvent renforcer la précision et la conformité de vos traductions médicales et de santé. Contactez-nous dès aujourd’hui pour en savoir plus !

PoliLingua

Nos traductions sont réalisées par des traducteurs soigneusement sélectionnés en fonction du sujet et du contenu de votre projet. Ils respectent et dépassent les normes de qualité internationales. Sur demande, nous vous fournirons un certificat attestant de la précision de nos traductions.